La fauna (A-B)

ACITUNERO [azitunéro] nom.  curruca cabecinegra

Pájaro de plumaje gris más oscuro en el dorso que en la cola.

  • De acituna ‘aceituna’, por el capirote negro azabache semejante al fruto del olivo de su cabeza sobre la que se dibuja un anillo colorado que rodea el ojo. Es un ave insectívora que caza entre los árboles, olivos entre otros, y matorrales.

AGACHAERA [agachaéra] nom.   agachadiza

Ave limícola de pico largo y patas cortas.

  • Vive, por lo común, en las orillas herbosas de una corriente de agua (como la Rivera) donde se agacha y esconde. Para el DRAE, agachadera (de agacharse) es el nombre que recibe la ‘agachadiza’ en And. (de VENCESLADA) y la ‘cogujada’ en Sal. (de LAMANO). Parece una chocha perdiz en miniatura, por lo que recibe los nombres de pitorra, pitorrín y pitorrilla en otras partes de Extremadura (→pitorra).

AGUANIEVE [aguaniébe] nom.  avefría

Ave de color blanco y negro con un largo penacho en la cabeza.

Tengo más frío que una aguanieve.

  • Procedente del norte, acude a invernar a nuestros campos sobre todo en los periodos más fríos y rigurosos. De ave de nieves a través de audenieves y auenieves como aguzanieves viene de auce nieves (lat. avice[lla] ‘avecilla’) Para el DRAE, el aguanieves, aguzanieves o avecilla de las nieves es la ‘lavandera blanca’, conocida aquí como churumbela. En casi toda Extr. se aplica este nombre a la avefría. otra ave de mayor corpulencia. Y así aparecía en AUTORIDADES (1770): Aguanieve (provic. de Extremad.) ‘ave parecida en  el tamaño y color a la urraca: las alas son más grandes y su pico es parecido al de la chochaperdiz’; para remitir a partir de 1899 a la aguzanieves o motacila ‘lavandera blanca’.

ALCABUÓN [alkabuón] nom.  alcaudón

Pájaro estival de cabeza gruesa y pico fuerte.

Más cabeza que un alcabuón, se dice que tiene el que es testarudo y cabezón.

El alcabuón real es sedentario.

  • Del lat. capito (-onis), aum. de capita ‘cabeza’, a través del ár. al-cabtún: literalmente ‘el cabezudo o cabezón’. Sin salir de la provincia, este pájaro podrá oír cómo le llaman alcabudón, alcabuzón, alcauzón, alcuzón, alcaidón, alcuidón, alcudón, caudón, caidón, caburdón, cabezón, cabehona, cabezúo, cabezorro, cabecigordo…, nombres todos ellos de la misma ralea.  

ALICANTE [alikánte] nom.  culebra de herradura       

Reptil ofidio supuestamente muy peligroso que frecuenta los tejados.

Si te pica el alicante, llama al cura que te cante.

  • Según la ya atenuada definición del DRAE (“Especie de víbora de siete a ocho decímetros de largo y de hocico remangado. Es muy venenosa y se cría en todo el mediodía de Europa”) debe tratarse de la víbora hocicuda por su hocico respingón. Aquí se aplica por la semejanza del diseño dorsal a base de rombos oscuros a la culebra de herradura, especialmente cuando se quiere exagerar su tamaño, peligrosidad e infamia: Y es que se cuenta que en ocasiones se deslizaba desde el tejado y, penetrando en las alcobas por el techo, mamaba del pecho de la reciemparida mientras metía el rabo en la boca del niño de pecho para que no llorara, por lo que éste moría de inanición. AUTORIDADES pinta al alicante con trazos no menos quiméricos y malignos: “Especie de culebra conocida en tierra de Sevilla, corta como de vara y media, gorda como la pierna de un hombre, la cabeza mayor de lo que corresponde a este tamaño. Tiene muchos dientes como colmillos de gato. [...] Es ferocísima, y embiste aunque no la inquieten. Su veneno es mortal, y a más de esto es tanta su fuerza, que suele despedazar y matar a un hombre. Hállase rara vez”. Y tan rara. A la legua se ve que el informante sevillano, como buen andaluz, era una miaja exagerao (y supersticioso). Cuanto más tratándose de culebras. “Si la víbora viera y el alaclán oyera…”. Y en esta entrañable deformación del conocido refrán (→liso) está el huevo de donde surgió la bicha. El engendro fue aumentando (*alacán, alican…), la imaginación popular puso el resto.  Y aquí se acaba la historia de como un diminuto y huidizo arácnido que se convirtió en un espantoso y descomunal reptil que tenía amedrentado a todo el pueblo. En realidad se trata de un bello e inofensivo animal que suele frecuentar las construcciones humanas. En otro tiempo se pudo confundir por con la referida víbora hocicuda, ya rara en nuestros campos, provista de dos grandes colmillos inoculadores de veneno.

ALICÓPTERO [alokóhtero] nom.   caballito del diablo

Nombre de diversas especies de insectos odonatos o libélulas.

S’aposao un alicóptero en aquella boya.

  • De helicóptero, por semejanza con el conocido aparato volador. El cuerpo de este insecto y el movimiento de sus alas fueron tomados como modelo para el diseño de los helicópteros.

ANGOSTO [angóhto] nom.  saltamontes

Insecto ortóptero saltador.

Chicharrean los angostos en el rastrojo.

VAR. langosto

  • De langosta ‘insecto de aspecto parecido aunque migrador, gregario y más robusto’, con aféresis o separación  de la l- inicial confundida con la del artículo (fonética sintáctica). Es el cañafote de algunos pueblos cercanos (del port. gafanhoto).

ARANGUTÁN [orangután] nom.  orangután

  • Asimilación de vocales habitual en otros ámbitos del castellano. A veces se emplea referido al hombre, con evidente mala idea.

ARRACLÁN [arraklán] nom.  alacrán, escorpión                 

Arácnido pulmonado provisto de dos pinzas y un aguijón venenoso.

Tierra de arraclanes, da pocos panes.

SIN. araó

  • En el DRAE, como de  Sal. (LAMANO, que lo define como ‘alacrán cebollero’ recoge el refrán Si te pica un arraclán, llama al cura y al sacristán, y advierte “porque son venenosas e incurables las heridas hechas por el arraclán”). También en Extr. está muy extendida esta variante de alacrán (ár. al-aqras ‘el escorpión’), por metátesis o intercambio de lugar de las líquidas con refuerzo de la vibrante (l-r > rr-l).

AVETARDA [abetárda] nom.  avutarda

  • Ya caida en desuso en cast., la recoge el DRAE por ser la forma etimológica: del lat. avis tarda ‘ave tarda’, por lo torpe y pesado de su vuelo.

AVIÓN [abión] nom.  vencejo

Pájaro parecido a la golondrina que anida en los huecos del campanario.

  • Al avión y al vencejo se les suelen intercambiar los nombres: El vencejo anida bajo los aleros, cornisas y balcones mientras que el avión anida en huecos de los edificios a cierta altura.

BARRIGÓN [barrigón] nom.  gambusia, gambusino

Pececillo rechoncho que vive agrupado en charcas y estanques.

  • Devora mosquitos y por eso se importó de América para luchar contra el paludismo, aunque resulta perjudicial para el equilibrio biológico. Por el vientre redondeado y abultado.

BOBILLA [bobiya] nom.  abubilla

Pájaro con merecida fama de mal oliente.

Primero canta la bobilla, luego el cuco, y después el abejaruco.

Heder más que una bobilla es oler muy mal, apestar.

  • Por aféresis o fusión de la a- inicial con la del art.: la/una bubilla (lat. upupella, dim. de upupa ‘abubilla’ que procede de upupu onomat. de su voz).

BOQUERA [bokéra] nom.  bocera

Ribete amarillo que tienen las crías de los pájaros en la comisura del pico.

FAM. boquerón (pajarillo con boqueras).

  • De boca (→pelón).

BUREL [buré] nom.  jurel

Pez marino comestible.

Vete pa casa que te brillan los ojos como a un burel.

  • Variante introducida seguramente bajo el influjo del andalucismo burel ‘toro de lidia’. También se dice jurel [huré].

BURLAERO [burlaéro] nom.  boca, bardo

Cada una de las entradas y salidas de la cama o madriguera del conejo

“Las tupidas matas de espartillo, donde suele encamarse, el conejo con dos o tres burlaeros”.

  •  Boca de las varias que tiene el vivar de conejos cubierto de maleza. Por donde suelen burlar la presencia del podenco, ratoneándose por debajo del monte.

BURRERO [burrera] adj.  borriquero; burdégano                            

Se aplica a una mosca parásita que molesta y pica a las bestias.

Se dice del asno hijo de burra y caballo.

  • En DRAE, que desconoce estas acepciones, mosca borriquera y mosca de burro ‘insecto díptero que vive parásito sobre las caballerías’.

BUTRE [bútre] nom.  buitre

Ave rapaz con el cuello desnudo que se alimenta de carroña.

  • Del port. abutre ‘buitre’ (lat. vulture). Reducción del diptongo ya en regresión como el “pajarito” al que designa. VIUDAS lo sitúa también en Valle de Matamoros, Campillo de Llerena, Talavera la Real, Cabeza la Vaca y Villanueva del Fresno.


About these ads

Deja un comentario

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

Extremadura de la A a la Z

En cada villa sus maravilla y en cada lugar su forma de hablar.

LA VOZ DE FERIA: Palabras con raíces

Tesoro de voces tradicionales de Feria (Extremadura)

El rescoldo de la memoria

Patrimonio etnográfico y cultura tradicional de Feria (12-12-12)

La Voz de Feria

Palabras y cosas de un pueblo (9-9-9)

LA VOZ DE FERIA: El Faro de Feria

Viajes, Fotografía y Literatura

LA VOZ DE FERIA: Soñando caminos

El buen caminante no deja huellas.

LA VOZ DE FERIA: La Corredera

Ecos de Feria: Fiestas, eventos y vida cotidiana.

LA VOZ DE FERIA: Ser en la vida romero

Romero solo que cruza siempre por caminos nuevos