albar-alilaya

ALBEACA [albeáka] nom.  albahaca

Planta labiada aromática que se usa como condimento.

En la ventana hay una maceta de albeaca.

  • Disimilación vocálica (aa > ea) que aparece en algunos dialectos españoles (ZAMORA VICENTE lo localiza en la comarca de Mérida y CASQUERO en la de Béjar.) Otras variantes: albaca (Fuente del Maestre), arbeaca (Casas de Reina), albehaca, con aspirada (Villanueva del Fresno) y albehanca (Herrera del Duque). De origen ár.

ALBENDERA [albendéra] nom.  pindonga, callejera

Mujer bulliciosa y corretera que abandona sus labores para meterse en todos los cotarros.

Se enteró esa albendera y al rato ya lo sabía to el pueblo.

FAM. albendear, albenderear ‘callejear, pindonguear’, albendeo.

  • El DRAE mantiene albendera, para provocación de feministas, como ‘mujer callejera, ociosa o desaplicada’ (sólo en f.) además de ‘mujer que tejía o hacía albendas’, siendo corroborado por el refranero: Sufriré hija golosa y albendera, pero no ventanera. El extremeño CORREAS recoge esta otra perla: La albendera, los disantos hilandera,que satiriza a las mujeres que por holgar los días de labor, suelen trabajar los días de fiesta, afectando que tienen mucho que hacer. Así pues, albendera es propiamente la ‘mujer que tejía albendas’ y p. ext. ‘mujer callejera, ociosa o desaplicada’, es de suponer que porque las tales albenderas andaban todo el día en la calle y metiéndose en las casas vendiendo albendas ‘ciertas colgaduras de lienzo con encajes’ para usos varios (ár. al-band ‘bandera, estandarte’ de origen persa). Aunque queda dicho que se aplica a la mujer, en la Sierra de Francia (Sal.), albendero, ra es un ‘holgazán’ (él y ella) y en Cáceres (Malpartida de Plasencia y otros) un albandero es un ‘juerguista, amigo de las fiestas y que para poco en casa’. La vitalidad del término en Feria se manifiesta con derivados exclusivos como albendear y albendeo.

ALBOLAGA [albolága] nom.  aulaga

Planta leguminosa de flores amarillas armada de espinas muy punzantes.

Amor de ramera y fuego de albolaga, pronto se enciende y pronto se apaga.

VAR.  arbolaga.

FAM.  albolagar.

  • Se emplea para encender el fuego y, en la matanza, chamuscar el pelo del cerdo, ya que en invierno cuando está seca arde muy bien. El DRAE, que recoge las variantesabolaga y abulaga además de la más reconocida de aulaga para nombrar a diversas especies de matas espinosas del género genista y ulex, acepta su origen árabe (al-yawlaq ‘la misma planta o especie’). SANTOS COCO registra la var. arbolaga como muy frecuente en Badajoz. Abulaga en Llerena y su campiña junto con albulaga (esta también en Chamizo “matorral de jarales y d’albulagas”). En Feria aparece en la toponimia el derivado: Albolagares.

ALBUHERA  [albuéra] nom.  embalse, pantano

Si quieres tencas ve a la albuhera y las pescas.

  • A partir del antiguo embalse –albuhera  vieja –, el nombre se extiende al de más reciente construcción –albuhera nueva– e incluso a otros de las cercanías. Para el Drae, ant. ‘albufera, depósito artificial de agua, como estanque o alberca’ (ár. al-buhaira ‘la laguna’). Debe tratarse de una  incorporación tardía en nuestro caudal léxico, dada la falta de aspiración de la h.

ALCABUÓN [alkabuón] nom.  alcaudón

Pájaro estival de cabeza gruesa y pico fuerte.

Más cabeza que un alcabuón, se dice que tiene el que es testarudo y cabezón.

El alcabuón real es sedentario.

  • Del lat. capito (-onis), aum. de capita ‘cabeza’, a través del ár. al-cabtún: literalmente ‘el cabezudo o cabezón’. Sin salir de la provincia, este pájaro podrá oír cómo le llamanalcabudón, alcabuzón, alcauzón, alcuzón, alcaidón, alcuidón, alcudón, caudón, caidón, caburdón, cabezón, cabehona, cabezúo, cabezorro, cabecigordo…, nombres todos ellos de la misma ralea.

ALCAGÜETE [alkaguéte] nom.  fisgón, chismoso, chivato

Persona entrometida que se quiere enterar de todo para ir con el cuento.

Ni calleja sin revuelta, ni vieja que no sea alcagüeta.

FAM. alcagüetear ‘fisgar, cotillear, acusar’,  alcagüeteo.

  • De alcahuete ‘proxeneta’ (ár. al-qawwad ‘el mensajero o intermediario’ porque se encargaba de pasar mensajes al amante de una mujer casada). Para COVARRUBIAS el f. alcahueta es ‘la tercera, para concertar al hombre y la mujer se ayunten, no siendo el ayuntamiento legítimo como el de marido y mujer’ añadiendo que ‘buen ejemplo tenemos en la famosa tragicomedia española dicha Celestina del nombre malvado de una vieja’. Esta de celestina o ‘mujer que propicia amores ilícitos’, es la clásica del cast. sin embargo, en Feria una alcagüeta, (o un alcagüete), con velarización en gupropia del habla popular’, además de ‘fisgona y chismosa’ es una persona ‘acusona’. Con este valor de ‘soplón, delator, chivato’, (no de ‘celestino o proxeneta’) aparece en el español dialectal de otras partes como Can. Argentina y en la jerga cheli porque este personaje actúa de correveidile o recadero para delatar a los demás.

ALCANDORA [alkandóra] nom.  entrometidameticona

Mujer desocupada que acude donde no la llaman para enterarse de todo.

No seas  alcandora y deja de meter las narices en to los caldos.

FAM. alcandorear ‘meterse en asuntos ajenos’, alcandoreo.

  • Con la etiqueta de poco usado, permanece en el DRAE como ‘antigua vestidura femenina a modo de camisa’ (Del ár. hispano alqandúra, y este del persa qanture). Quizás tenga más que ver con la descripción de COVARRUBIAS: “Luminaria, linterna, hoguera y fuego para dar señal; candelas cuando levantan llamas. También significa cierta vestidura blanca como camisa. Y así hay un cantarcillo antiguo que dice: Si venís de madrugada, hallaréisme en alcandora. Con el significado fig. de ‘mujer metomentodo e indiscreta’ perdura también en And. (Esta chiquilla es muy alcandora) así como sus derivados. Se diferencia de la alcagüeta porque no es tan aficionada al cotilleo y de la albendera porque es menos bulliciosa y corretera.

ALCARAVÁN [alkarabán] nom.  mastuerzo, cernícalo

Hombre sin modales, grosero, ignorante y maleducado.

Tu cuñao es un alcaraván que no sabe comportarse.

  • Nombre de animal aplicado al hombre de valoración negativa (estupidez, maldad…) como abejaruco y otros: besugo, borrego, cárabo, cernícalo, lagarto, zorro…

ALCOL [alkó] nom.  alcohol

Alcol, cuanto menos, mejor.

FAM. alcólicoalcolizao.

  • Síncopa que aparece (o podría aparecer) en cualquier repertorio de localismos del castellano, pues coloquialmente se pronunciar así esta palabra. En port. álcool.

ALDEFA [aldéfa] nom.  adelfa, baladre, rododafne

Arbusto apocináceo muy ramificado de vistosas flores rosadas y hojas venenosas.

FAM. aldefera

  • Variante de adelfa, que a través del ár. addifla deriva del gr. dafne (δάφνη) ‘laurel’, por la forma lanceolada de sus hojas. Según la mitología, la ninfa Dafne que perseguida por Apolo acabó convertida en laurel. El nombre lat. rododafne del griego rodon ‘rosa’ y daphne ‘laurel’ alude al color de la flor y la forma de la hoja de esta planta. Por asimilación a otras que empiezan con la partícula al- procedente del art. ár, aunque no todas tengan este origen: albeaca, albiya, albolaga, alcancil, albeyana, altamuz. El jugo lechoso de esta planta, que crece con profusión en la Rivera, es muy tóxico.


ALFAYATE [alfayáte] nom.  hábil, diestro, capaz

Persona muy apañada, desenvuelta y competente para un trabajo o menester determinado.

Anque sea artista, es un alfayate pa la vendimia.

  • Sería cómodo hacerlo derivar del ant. y raro alfayo ‘ingenio, destreza’, pero debe tratarse del mismo alfayate ‘sastre’ (ár. al-jayyat ‘el que cose’) seguramente por conducto del port. (alfaiate ‘que fai fatos de home’) de plena vitalidad frente al cast. (Alfayate sin dedal cose poco y eso, mal), que en su lucha con el cat. sastre acabó derrotado; empleado también para referirse a una ‘persona que tiene mucha capacidad y destreza en un oficio o actividad’ cualquiera que sea ésta (como hoy un buen sastre). La proximidad de alfaia ‘herremienta de trabajo, adorno, joya’ pudo influir para adquirir el sentido de ‘persona valiosa’ y por ironía ‘sinverguenza, buena pieza’. El mismo valor (positivo o negativo) tiene en cast. ser una alhaja (ant. alfaja o alfaya) pues además de aludir a una ‘persona de excelentes cualidades’ se puede referir por ironía a otra ‘pícara y traviesa’. También hoy se oye mucho: una (buena) cuchara con este valor de ‘persona lista y desenvuelta’ traída de Tierra de Barros en boca de vendimiadores.

ALGACHOFA [algachófa] nom.  alcachofa, silvestre.

Cabezuela del cardo de comer o comestible.

FAM. algachofera es la misma planta o cardo de la alcachofa

algachofaburriquera  es la del cardo borriquero.

  • Por sonorización (k > g) de la velar oclusiva (del ár. al-jarsof  ‘el cardo comestible’). Sus brácteas o pencas provistas de una robusta espina tienen una base carnosa que, aunque de sabor áspero, comíamos los muchachos con fruición en tiempos de menos remilgos y más escasez que los actuales. Es conocido su empleo como cuajo para la leche. Por tratarse de un cardo agreste, no debe confundirse con la alcachofa cultivada, que por aquí conocemos como →alcancil, de la que parece ser su antecesor silvestre.

ALICANTE [alikánte] nom.  culebra de herradura       

Reptil ofidio supuestamente muy peligroso que frecuenta los tejados.

Si te pica el alicante, llama al cura que te cante.

  • Según la ya atenuada definición del DRAE (“Especie de víbora de siete a ocho decímetros de largo y de hocico remangado. Es muy venenosa y se cría en todo el mediodía de Europa”) debe tratarse de la víbora hocicuda por su hocico respingón. Aquí se aplica por la semejanza del diseño dorsal a base de rombos oscuros a la culebra de herradura, especialmente cuando se quiere exagerar su tamaño, peligrosidad e infamia: Y es que se cuenta que en ocasiones se deslizaba desde el tejado y, penetrando en las alcobas por el techo, mamaba del pecho de la reciemparida mientras metía el rabo en la boca del niño de pecho para que no llorara, por lo que éste moría de inanición. AUTORIDADES pinta al alicante con trazos no menos quiméricos y malignos: “Especie de culebra conocida en tierra de Sevilla, corta como de vara y media, gorda como la pierna de un hombre, la cabeza mayor de lo que corresponde a este tamaño. Tiene muchos dientes como colmillos de gato. […] Es ferocísima, y embiste aunque no la inquieten. Su veneno es mortal, y a más de esto es tanta su fuerza, que suele despedazar y matar a un hombre. Hállase rara vez”. Y tan rara. A la legua se ve que el informante sevillano, como buen andaluz, era una miaja exagerao (y supersticioso). Cuanto más tratándose de culebras. “Si la víbora viera y el alaclán oyera…”. Y en esta entrañable deformación del conocido refrán (→liso) está el huevo de donde surgió la bicha. El engendro fue aumentando (*alacánalican…), la imaginación popular puso el resto.  Y aquí se acaba la historia de como un diminuto y huidizo arácnido que se convirtió en un espantoso y descomunal reptil que tenía amedrentado a todo el pueblo. En realidad se trata de un bello e inofensivo animal que suele frecuentar las construcciones humanas. En otro tiempo se pudo confundir por con la referida víbora hocicuda, ya rara en nuestros campos, provista de dos grandes colmillos inoculadores de veneno.

ALICÓPTERO [alokóhtero] nom.   caballito del diablo

Nombre de diversas especies de insectos odonatos o libélulas.

S’aposao un alicóptero en aquella boya.

  • De helicóptero, por semejanza con el conocido aparato volador. El cuerpo de este insecto y el movimiento de sus alas fueron tomados como modelo para el diseño de los helicópteros.

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

Evocación del paisaje

Por las tierras de España con las mejores obras de su Literatura.

Así se habla

Diccionario Corito

Extremadura de la A a la Z

En cada villa sus maravilla y en cada lugar su forma de hablar.

Palabras con raíces

Vocabulario Tradicional de Feria (Extremadura)

Soñando caminos

Yo voy cantando, viajero a lo largo del sendero...

LA CORREDERA

Ecos de Feria: Fiestas, eventos y vida cotidiana.

Ser en la vida romero

Romero solo que cruza siempre por caminos nuevos...

Yo estuve aquí

LO QUE HAY QUE VER

Senderos de Feria

Rutas por los paisajes de Feria (Extremadura)

La vida sale al encuentro

Si realmente amas la naturaleza, encontarás la belleza en todas partes (Vincent van Gogh).

Las palabras de la tribu

Tesoro de voces extremeñas empleadas en Feria