clase-comuñón

CLASE [kláse] nom.  índole, temperamento

Carácter, condición o genio propio de cada individuo.

No te fíes de ese agalbao, que tiene mu mala clase.

  • Prescindiendo de la categoría que se le atribuya o clase social a la que pertenezca.

CLISAO [klisáo] adj.  embelesado,  ensimismado

Absorto, con la vista perdida o mirando fijamente alguna cosa.

El zagal se quedó clisao al ver el tren de juguete.

FAM. clisarse

  • Porque está como ausente y ajeno a la realidad. De clis o clise ‘eclipse’, arcaísmo arrinconado y primorosamente conservado en las hablas populares tras la restitución del culto eclipse del que procede. Cris en boca de Pedro el cabrero, que don Quijote se apresura a corregir: “Eclipse se llama, amigo, que no cris, el escurecerse esos dos luminares mayores”. Crisarse el sol, en la Recopilación de Sánchez de Badajoz. También el caló clisos ‘ojos’ proviene de la forma arcaica y dialectal clisarse ‘mirar fijamente’ (por eclipsarse del vbo. gr. ekleipsein ‘abandonar, desertar’). Para el ast. Jovellanos, clisarse indica ‘un rapto de sorpresa o pasmo en el examen de un objeto’. Ante el acopio de casos recogidos por doquier (Ast. León, Extr. And. y Can.), valga esta cumplida muestra del Habla de Jaén: “Clisar(se) (Probablemente de eclipsar, de eclipse, del lat.eclipsis y éste del griego ékleipsis, ‘desaparición, abandono’): 1. Apagar, oscurecer. Hacer que una cosa pierda brillo o valor por la presencia de otra más atractiva. Cuando salió María la Gitana clisó a las demás artistas. 2. Cautivar, embelesar. No sé si lo sabes, pero tu hijo está clisao con la frutera. 3. Abstraerse. Quedarse absorto en lo que se piensa o hace sin atender a otra cosa. Mi marido se queda clisao delante de cualquier ferretería“.

COGÍO-DE-LA-LUNA [cohío de la lúna] loc.

Niño de pañales que tiene escocida la entrepierna.

  • Relacionado con alunarse ‘inflamarse’. En Albalá, según VIUDAS, se dice cohido de la luna del ‘niño que tiene escocidos los muslos o la entrepierna’; y en Mérida, cogida de de la luna ‘dícese de la hembra en celo’.

COMENENCIA [komenénzia] nom.  conveniencia

Interés egoísta o provecho personal.

Tontos y casamiento de comenencia hay cientos.

SIN. avío (hacer o estar a su avío).

  • Asimilación nv > m con reducción del diptongo ie > e de la sílaba tónica (como en concencia pacencia) por atracción de la terminación –encia (de otras como querencia odiferencia). Con el sentido más marcado de ‘provecho interesado’ en el desarrollo popular que en el culto: Si te hizo el favor, fue por la su comenencia (por la cuenta que le tuvo). General, como →concencia, en el habla popular de otras partes como muestra esta letrilla que se oye en Sal: Comenencias me vienen, / que asco da el verlas. / ¡Cuándo yo no las quiero / qué tal serán ellas!

COCO [kóko] nom.  insecto, larva

Cualquier bichito pequeño.

Mira que coco había debajo de esta piedra.

– coco de luzluciérnaga

– coco del Señor: mariquita

– coco-pelotacochinilla

– coco traidorlarva de la hormiga león.

  • De coco (lat coccu) ‘gorgojo’, p. ext. Además de las conocidas de ‘fruto del cocotero, cabeza y fantasma para asustar a los niños’.

COGUTA [cogúta] nom.  cogujada

Alondra que se distingue por su moño o cresta puntiaguda.

– coguta ratera:  terrera, aláudido parecido al anterior aunque más pequeño y terroso.

  • Variante extr. de cogujada y procedente como ésta, del lat. vulgar cuculiata ‘encapuchada, provista de capucha o copete’, der. de cuculla ‘capucha’,  por alusión al mechón o penacho de la cabeza que la distingue de otras alondras. En cuanto a ratera, se trata de una alteración (metátesis asimilativa) de terrera, pues anda por tierras labradas. En CHAMIZO, coguta ‘pájaro más pequeño que la alondra, de vida y costumbres análogas a ésta’: Sin trinos de cogutas y sin roncos gurrapeos de las ranas. En toda la provincia.

COÍN [koín] nom.  cobaya, conejillo de indias

Mamífero roedor parecido al conejo pero más pequeño.

Me han traído una coyera de conejos coínes.

  • Variante de los americanismos cui o cuy (Del quechua quwi, por la onomatopeya del chillido del animal). En And. cuin. En Fuente del Maestre, cuín -a ‘persona o animal muy pequeño’.

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

Leer el paisaje

Descubriendo las tierras de España guiado por sus escritores

Así se habla

Diccionario Corito

Extremadura de la A a la Z

En cada villa sus maravilla y en cada lugar su forma de hablar.

Palabras con raíces

Vocabulario Tradicional de Feria (Extremadura)

Soñando caminos

Yo voy cantando, viajero a lo largo del sendero...

LA CORREDERA

Ecos de Feria: Fiestas, eventos y vida cotidiana.

Ser en la vida romero

Romero solo que cruza siempre por caminos nuevos...

Yo estuve aquí

LO QUE HAY QUE VER

Senderos de Feria

Rutas por los paisajes de Feria (Extremadura)

La vida sale al encuentro

Si realmente amas la naturaleza, encontarás la belleza en todas partes (Vincent van Gogh).

Las palabras de la tribu

Tesoro de voces extremeñas empleadas en Feria