La condición humana (E)

*

EMBARBASCAO [embarbahkáo] adj.  embrollado, enmarañado

Enredado y entorpecido en algún embrollo  o por un sinfín de tareas sin provecho.

Sigo embarbarcao por culpa del ayuntamiento y nadie me soluciona el problema.

SIN. embilmao, empataratao

  • De embarbascar o mejor, envarbascar (de en– y varbasco ‘gordolobo’) ‘envenenar el agua con verbasco u otra sustancia análoga para atontar a los peces’, también ‘confundir, embarazar, enredar, atascar’ por ext. de la acep. ‘engancharse el arado en las raíces o en cosa semejante. De acuerdo con la definición de COVARRUBIAS (1609) en su tesoro: embarbascar ‘es término rústico de que usan los que labran la tierra, cuando el arado se les traba en algunas raíces que están fuertes, las cuales por alusión llaman barbas, yembarbascado, el negocio que tiene muchas dificultades y embarazos. En Colombia y Venezuela ‘locamente enamorado’, como el caballo viejo de la canción llanera que acude “con su pasito apurao a verse con su potranca que lo tiene embarbascao.

*

EMBILMAO [embilmáo] adj.  enmarañado, empantanado

Enredado en ocupaciones inútiles que le impiden dedicarse a sus quehaceres.

Lleva una semana embilmao entre tanto papelorio y los obreros de brazos caídos.

  • De bilmar ‘vendar’ en Sal y Amér.  esto es aplicar una bilma (también en Extr.) y este de bizma ‘bizma, cierto emplasto o cataplasma’, a través del it. bózzima‘pócima o poción medicinal’ procedente del gr. epithema ‘apósito’, como el cultismo médico epítema ‘medicamento tópico que se aplica en forma de cataplasma’. Una bizma (o bilma) por tanto es ‘un emplasto compuesto por diversos ingredientes según los casos y que extendido sobre un lienzo se aplica al cuerpo’. De aquí estar impedido o inmovilizado a causa de un emplasto o cataplasma (con sentido figurado). Como en Campillo de Llerena: embilmao‘imposibilitado de avanzar en un trabajo iniciado o pendiente de resolver un asunto inacabado que impide la consecución de una tarea (Verás cómo me tiene aquí embilmao toa la mañana y este hombre sin venir). Y en Villar del Rey: Las personas que están embilmadas suelen decir: Estoy embilmado con este asunto, con este problema y no puede hacer nada hasta que no me vea libre de él.

*

EMBUCHETAO [embuchetáo] adj.  fachendoso, encopetado

Embutido en su traje y pagado de sí mismo; arrogante y estirado.

Iba tan embuchetao con su traje nuevo que ni se dignó mirarme.

  • Es decir embuchado ‘embutido’ por cruce con bucheta ‘hucha’. Tambiénembuchetar ‘guadar dinero en la bucheta’. (de bujeta ‘caja’, ant. buxeta).

*

EMBURCIARSE [emburziáse] vbo.  enfurruñarse, enfurruscarse

Enfadarse y demostrarlo con el gesto poniendo el morro abultado.

No te emburcies tan pronto que no es pa tanto.

FAM. emburciao

  • De localismo burcio ‘bozo, morro, parte exterior de la boca y gesto de enfado’, var. del dialectal buzo o bucio (port. buço) equivalente a bozo, en el sentido primitivo de ‘perte del rostro próxima a la boca’ (lat. bucceu. der de  bucca ‘boca’, propte ‘los carrillo hinchados’ de donde imbuciare). En Bad. se usa más enfurruscarse o en enforruscarse.

*

EMPICARSE [empikáse] vbo.  avezarse, acostumbrarse

Adquirir una costumbre o hábito, tomar viciosamente una costumbre.

La burra se ha empicao a ir al trigal del tío Bujero.

FAM. empicao, empìque

SIN. encebicarse

  • En DRAE empicarse como ‘aficionarse demasiado’ de picarse, en el sentido ‘manifestar el animal una querencia sexual o alimentaria’ (El toro se ha picado en los sembrados). Por su parte Moliner apunta para un verbo tan polisémico como picar la acepción de ‘aficionarse mucho a una cosa después de haberla probado’, engolosinarse, encelarse los animales machos después del primer coito’. En Sal. conserva este sentido primitivo: empicarse ‘coger gusto a un sitio o cosa’ (Se dice especialmente de los machos que tienen por costumbre irse con las hembras de otra ganadería’). En Feria, se dice mucho de los chiquillos por ‘avezarse o habituarse a meter en el gua atinadamente lo que se juegan o apuestan’.  General en Badajoz, empicarse‘acostumbrarse a hacer siempre una cosa o sacar algún provecho: No des tanto a Fulano, que se va a empicar.

*

ENCEBICAO [enzebikáo] adj.  enviaciado, aficionado

Apegado con obsesión, demasiado inclinado hacia algo o alguien.

No me gusta esa relación y tú cada vez más encebicao con ella.

  • De →encebicarse (dialectal cebique ‘apego, hábito, afición’).

*

ENCEBICARSE [enzebikáse] vbo.  regostarse, enviciarse

Aficionarse demasiado a algo, tomarle gusto y enviciarse en ello.

FAM. encebicao ‘aficionado con obcecación en algo o alguien’.

  • En la Raya, encebicar ‘obcecarse en un hábito o costumbre; obsesionarse en algo’, de ordinario viciosamente y con más vehemencia que empicar  (Rodríguez Perera). En Alburquerque, ensebicarse ‘emperrarse, aficionarse demasiado a una cosa’ y sebique‘emperramiento, obstinación por el logro de una cosa’ (Alemany 1917). También en otras comarcas de Bad. encebicarse ‘aficionarse, dedicarse demasiado a una cosa, emperrarse’: Se ha encebicao con esa muchacha y no se separa de ella (Santos Coco).

*

ENCHISMARSE [enchihmáse] vbo.  enojarse, irritarse

FAM. enchismao

De encismar ‘meter cisma, sembrar cizaña’ por proximidad fonetica y semántica conchisme ‘baratija o trasto pequeño, habladuría que causa discordia’.

*

ENHOLMAR [enholmá] vbo.  domeñar, moldear, formar

Encauzar a una persona, enseñar a comportarse de acuerdo con las normas.

FAM. enholmao

  • De ahormar ‘ajustar a su horma o molde’ y ‘amoldar, poner en razón a alguien’. Esto es,  ajustar la conducta de alguien a una pauta determinada. Con cambio del pref. equiparable al port. enformar,  cast. informar ant. ‘formar de acuerdo con las normas y buena crianza, educar’ (lat. informare ‘dar forma, formar, instruir’). Con aspiración de la h < f, cambio de implosiva l/r por posible influjo enjalmo y enjalmar.

*

ENRAÓ [enrraó] nom.  liante, trapacero, enredador

Persona chismosa y cizañera que pretende confundirnos con sus embustes.

No quiero cuentas contigo, porque eres una enraora de marca mayor

FAM. enraora (f.)enreaenrearenreoenreosomaríaenrea.

  • De enredador ‘chismoso y embustero’ que enreda o ‘enmaraña en la red’. Con doble pérdida de la denr(ed)a(d)or. Muy explícita y ajustada definición de MOLINER para este enredador (n. y adj.): ‘Se aplica a la persona que despliega actividad inútil, inclinada a enterarse de los asuntos de otros y a intervenir en ellos, inepta o desacertada en el manejo de asuntos; que complica intencionada o involuntariamente, las cosas en que interviene, o que provoca desavenencias o discordias entre las personas; en suma que introduce desorden o confusión con su actividad e intervención’.

*

ENRITAR(SE) [enrritáse] vbo.  irritar, sulfurar

Encolerizar(se),  excitar vivamente la ira.

No me enrites más que vas a acabar conmigo.

FAM. enritaoenritable, enritación

VAR. inritar

  • También ‘ifectarse, inflamarse’. Forma ant. (como las desus. enridar y enrizar) en regresión aunque viva en el habla popular de otras muchas partes así como inritar einritación . De irritar (lat. irritare e irritatio) con epéntesis de la n por influjo del prefijo –en (< lat. in).

*

ENTUMÍO [entumío] adj.  apocado, encogido

Persona irresoluta y pusilánime, incapaz de hacer algo de provecho.

Estás entumío, que pocos reaños tienes pa trabajar.

SIN. arrecíoengurruñío, abotonao

  • Además de adormecido y agarrotado un miembro que ha estado encogido y sin movimiento. De entumir ‘entumecer’, con el sentido de ‘dejar un miembro sin sensibilidad’. También en Ámer. (Col. y Méx.), entumido ‘tímido y sin desenvoltura’.

*

ENZURRONAO [enzurronáo] adj.  retraído, insociable

Excesivamente tímido, introvertido y encerrado en sí mismo.

FAM. enzurronarse

  • Se trata sin duda del mismo azurronarse que aparece en el DRAE como ‘no poder la espiga de trigo salir del zurrón o cáscara por causa de la sequía’, aunque también recoge la var. enzurronarse como propia de Sal. entre otros sitios (Lamano: Este trigo se quedó enzurronao; se secó sin salir de la espiga.). Porque se quedó en el zurrón. Y es que este, además de la ‘bolsa de pellejo que usa el pastor’, es según AUTORIDADES ‘la parte alta de la caña del trigo y semillas semejantes, en que se va formando y está encerrada la espiga antes de prorrumpir: y es como el capillo (capullo) de las flores’. Se trata por tanto de una admirable metáfora para retratar al introvertido, que se aisla y encierra en sí mismo sin abrirse y darse a los demás.

*

ESCOGENCIOSO [ehkohenzióso] adj.  escogedor, melindroso

Reparón, que no le gusta casi nada y elige mucho.

  • Porque se considera de mejor gusto que nadie y rebusca  para quedarse con lo mejor. Del ant. escogencia ‘escogimiento’ y hoy en Amér. También en Sal. (En la Comarca de Béjar ‘persona muy escogida en la comida, escrupuloso en el comer’). Comoalabancioso der.  de alabancia.

*

ESCONDÍO [ehkondío] nom.  escondidizo

Que tiende a esconderse por miedo o timidez.

  • Recogiendo el signif. del adj. escondidizo ‘que tiende a esconderse, generalmente por temor o timidez’.

*

ESCOPETA [ehkopéta] nom.  carabina, chaperón

Persona inoportuna que acompaña a una pareja para vigilarla.

Yo no voy de escopeta al cine con esos dos.

  • Por sinonimia con carabina ‘arma de fuego’ y coloq. ‘señora de compañía que iba con una pareja para que no estuvieran solos’: Las señoritas tenían que ir con carabina hasta a la iglesia. El DRAE define a esta carabina como ‘mujer de edad que acompañaba a ciertas señoritas cuando salían a la calle de paseo o a sus quehaceres’ (se supone que con la honesta intención de ahuyentar a pretendientes indeseables o de disuadir por las bravas al que osara sobrepasarse en las primeras citas).

*

ESCURO [ehkúro] adj.  cerrado, retraído, insociable

De carácter hosco, huraño y sombrío; que evita el trato.

Le da verguenza hablar con la gente, es más escuro que el tío Novendo.

VAR. oscuro

FAM. escurecíoescuranaescuridá

  • Escuro (lat. obscurus) forma común en el cast. medieval y todavía en el Quijote. La forma oscuro, más cercana al lat. ganó terreno por el afán latinizante de algunos autores del Siglo de Oro como GÓNGORA que también empleó obscuro a la latina y que la Academia mantiene a pesar de que nunca se ha pronunciado así, ni escribe sino algún pedante. En port. sin embargo, escuro es la forma correcta y habitual con sus der. escurecer y escuridade. Tampoco recoge el DRAE ningún signif. que aluda al carácter de la persona.

*

ESCUSAO [ehkusáo] nom.  fisgón, curioso, husmeador

Pesrsona indiscreta, amiga de indagar con disimulo los asuntos ajenos.

No seas tan escusao, deja de meter las narices en mis asuntos.

FAM. escusear ‘fisgar, husmear’, escuseo, escuseteo, escusamente.

SIN. alcagüete

  • Escusado era llamado el atalaya ‘hombre que vigila desde la altura’; también elescucha ‘centinela que se adelanta de noche para observar de cerca los movimientos del enemigo’, y en los conventos de religiosas y colegios de niñas ‘mujer que tiene por oficio acompañar en el locutorio a las que reciben visitas para oir lo que se habla’. Relacionado con escusano ant. ‘oculto, escondido’ y escusaña ant. ‘hombre de campo que en tiempo de guerra se ponía en un paso o vado  para observar los movimientos del enemigo’. Con el paso del tiempo y el avance de la estrategia , estos vocablos cayeron en desuso, desplazados por los foráneos espía (gót.), vigía (port.), centinela(it.) y otros para designar a la ‘persona encargada de acechar de tapadillo al enemigo’. Cometido antaño ejercido a la perfección por este escusado que se refugió en nuestra tierra donde subsiste con cierta vitalidad en casi toda la provincia, aunque degradado al oficio de deshollinador, esto es ‘fisgón, aficionado a deshollinar o husmear’. De escusar‘ant. esconder’ deriv. de escusa (lat. absconsus ‘escondido’ part. de abscondere) como las loc. a escusa ‘con disimulo y cautela’ y a escusadas ‘a escondidas’.

*

ESPAVENTERO [ehpabentéro] nom.  aspaventero

Que hace ademanes y muestras exageradas de de desagrado o desacuerdo.

FAM. espaviento

  • Que hace muchos →espavientos.

*

ESPAVIENTO [ehpabiento] nom.  aspaviento

Demostración ostentosa de un sentimiento con gestos exagerados.

No hagas tantos espavientos que no te ha pasao na.

FAM. espaventar, →espaventero

  • Del antiguo espaviento, forma que se matiene intacta (como el port. espavento), frente al cast. aspaviento deformación posterior por asimilación de vocales y la opinión errónea de que se combina de aspa y viento, «por analogía -según AUTORIDADES (1726)- de los tajos y reveses que hacen en el aire los que riñen sin alcanzarse los unos a los otros, cruzando y atravesando las espadas». En realidad viene del it. spavento‘espanto’ del mismo origen y signif. que el cast. espanto y espantar. Del lat. vulgarexpaventare, forma intensiva de expavere ‘temer, asustarse, expantarse’ deriv. de pavere ‘id’ y pavor ‘terror, espanto’. Por los gestos y ademanes descompuestos y exagerados del que se asusta y espanta.

*

ESPARAVANAO [ehparabanáo] adj.  incapaz, incapacitado

Desmañado y sin resolución, totalmente inepto para algo.

Estás esparavanao, no vales ni pa llevar un burro al agua.

  • Como impedido y falto de disposición, por comparación de la caballería atacada de esparavanes ‘enfermedad de lad bestias cerva de las corvas que las entorpece y a veces manca si con el tiempo no se remedia’, según COVARRUBIAS, que añade ‘no me han sabido dar razón de su etimología los albéitares (veterinarios) hasta agora’. En leonés esparabanes ‘aspavientos, ademanes exagerados o extraños’, también en el norte de Extr: ehparabán ‘ademán esperpéntico y absurdo: Deja ya de jacel ehparabanih. Por los movimientos convulsos de la caballería afectada por un tumor en el corvejón que las puede inutilizar para el trabajo.

*

ESPURECHA [ehpurécha] adj.  relimpia y aseada

Dicho de la mujer: muy limpia, pulcra y esmerada.

Con lo espurecha que era la madre, lo espesa que ha salío la hija.

FAM. espurechar

  • En Guijo de Granadilla, ehpurechu ‘parecido’: Eh jechu y ehpurechu al padri(pintiparado, clavado), tal como lo refleja GABRIEL y GALÁN en una estrofa dirigida a despejar los reparos de una paternidad que salta a la vista: Y pa sabel que esto es tuyo / no es menestel dil a’scuela:

Y si entaviá te arreparas,

mira la carina esta

que no es más que una pintura

propiamente a ti espurecha

  • Es decir, tu pura imagen: ¡Ahí lo tienis! Dalí un beso / a la sangri de tus venas / y me icis qué le igo / a la pobri madri aquella. Por fin el mozo, aunque no las tiene todas consigo, se rinde a la evidencia: ¡Que güeno., que iré p’alanti…, más por esti que por ella! Se localiza espurechar ‘purificar’ (limpiar) en las comarcas rayanas: Este trigo están bien espurechado o espurecho; también en En Salvaleón, espurecho‘seleccionado’ (puro, limpio, sin tacha); y ya en Salvatierra, el f. espurecha ‘limpia, bien parecida’. Del lat. puritia ‘pureza, pulcrituz’ der. de purus ‘puro, limpio, sin mancha o mezcla’, con el prefijo es– de intensidad.

*

ESTRIPAGUSTOS [ehtripagúhto] nom.  espantagustosaguafiestas

Malasombra que desbarata y arruina las satifaciones de los demás.

FAM. estripaterrones ‘destripaterrones’.

  • Espantagustos ‘persona de mal carácter que turba la alegría de los demás’ en DRAE, que considera la var. estripar ‘destripar’ como coloq. de Venezuela. En cualquier caso, voces descriptivas del malasangre que se empeña en reventar la diversión y el disfrute de los demás.

*

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

Leer el paisaje

Descubriendo las tierras de España guiado por sus escritores

Así se habla

Diccionario Corito

Extremadura de la A a la Z

En cada villa sus maravilla y en cada lugar su forma de hablar.

Palabras con raíces

Vocabulario Tradicional de Feria (Extremadura)

Soñando caminos

Yo voy cantando, viajero a lo largo del sendero...

LA CORREDERA

Ecos de Feria: Fiestas, eventos y vida cotidiana.

Ser en la vida romero

Romero solo que cruza siempre por caminos nuevos...

Yo estuve aquí

LO QUE HAY QUE VER

Senderos de Feria

Rutas por los paisajes de Feria (Extremadura)

La vida sale al encuentro

Si realmente amas la naturaleza, encontarás la belleza en todas partes (Vincent van Gogh).

Las palabras de la tribu

Tesoro de voces extremeñas empleadas en Feria