Duelos y quebrantos (C-D)

CALENTURA [kalentúra] nom.  fiebre;  excitación sexual

Ni calentura con frío, ni marío en casa continuo.

calentura dormilona: fiebre que produce boqueras o excoriaciones en la comisura de los labios (herpes simple).

  • En DRAE con estas mismas acepciones, si bien considera la segunda como vulgar en Argentina y Uruguay. Y como tal se usa en el cono sur del continente americano, además de calentar ycalentón ‘persona que con facilidad se excita sexualmente’, der. de caliente que ya aparece en DRAE como ‘propenso al apetito sexual y excitado sexualmente’. De cualquier forma se trata de voces muy corrientes en el habla de la calle y recogida en los diccionarios de jergas o argot, dado los remilgos académicos en estos asuntos. En cuanto a la primera acepción ya es entendida por AUTORIDADES como ‘destemplanza de la sangre por calor extraño’, con la expresión  salir a los labios la calentura que “se dice quando después de haverla padecido salen unas pupas a los labios y al rededor de la boca, y es quando alguno ha explicado algún sentimiento u disgusto que tenía oculto y reprimido”; y CERVANTES hace morir a Don Quijote tras “una calentura que le tuvo seis días en la cama” (2ª, LXXIV). Se trata por tanto de un vocablo de acreditada solera en la lengua, aunque se vea cada vez más marginado en los arrabales de lo evitable suplantado por fiebre y otros inventos clínicos como hipertermia, supuestamente más presentables.

CASCAR [kahká] adj.  poder a uno, pegar.

Dominar a alguien físicamente y ser capaz de vencerle en una pelea.

Era un gallito que alardeaba de cascarle a tos los muchachos.

SIN. zumbar

  • Deducible de uno de los significados de cascar ‘dar golpes a alguien’, más empleado como ‘rajar’ y  ‘charlar’.

CASTREAR [kahtreá] vbo.  pegar, zurrar

Como no te calles, te voy a castrear.

FAM. castreo

SIN. caldearcalentarcascarcobrarharrear

  • De castrar ‘capar’, y además ‘quitar a las colmenas panales con miel, dejando los suficientes para que las abejas puedan mantenerse y fabricar nueva miel’. Los verbos en -ear de acción reiterativa, como reculearlambuceargañotearproliferan en el habla local aparte de los oficialmente reconocidos, caso de besuquear o pisotear.

CHIFARRÁ [chifarrá] nom.  herida, cicatriz

Herida y señal que deja después de cicatrizar.

Se cayó del barranco y se hizo una chifarrá de miedo.

FAM.  chifarrónchifarrarsechifarrao

  • Como el port. chifra ‘una cuchilla’ (chifla ‘espadilla’ en cast.), chifrar ‘cortar’ ychifrada, procede del ár. xifra ‘chaira de zapatero, navaja de barbero’. Debe considerarse uno de tantos portuguesismos  antes que un arcaísmo emparentado con el ant. xiferada, actual jiferada ‘golpe dado con el cuchillo del jifero’ deriv. de xifa o jifa ‘desperdicio del matadero’, procede tdel ár. hispano ğifah ‘carroña’ (AUTORIDADES cita estos versos de Quevedo que no me resisto a reproducir: “Descosido trae el cuerpo / a xiferadas Gorgolla / mui cerca de ensabanar / sus bienes y la persona”). En And. también se oye chifarrá con su sentido etimológico ya matizado de ‘herida alargada y poco profunda’, y en Extr. la variante chinfarrá ‘herida superficial’ junto a chinfarradachinfarratá y cuchifarrá con el valor original de ‘puñalada, cuchillada o herida grande producida por un objeto cortante’,  por cruce de cuchillo en el último casos.

CHINOTAZO [chinotázo] nom.  chinazo

Golpe dado con una china o guijarro.

  • De chinote ‘china, piedra pequeña’, en el habla local.

CHULETAZO [chuletázo] nom.  bofetada

VAR. chuleta

  • Aum. de chuleta forma coloquial por ‘bofetada’.

COGÍO DE LA LUNA [cohío de la lúna] loc.

Niño de pañales que tiene escocida la entrepierna.

  • Relacionado con alunarse ‘inflamarse’. En Albalá, según VIUDAS, se dice cohido de la luna del ‘niño que tiene escocidos los muslos o la entrepierna’; y en Mérida, cogida de de la luna ‘dícese de la hembra en celo’.

CORTAÚRA [kortaúra] nom.  cortadura

Se hizo una cortaúra en el deo con la navaja.

  • Sirva de muestra este sustantivo verbal en -(d)ura de ‘acción y efecto’ por tantos otros como:  capaúra,  escalabraúra,  escoceúra,  mataúra,  moraúra,  quemaúra, quebraúra, rozaúra, etc.

CUESCO [kuéhko] nom.  coscorrón

Golpe en la cabeza.

Como es tan alto se dio un cuesco al entrar por la puerta.

  • Como cosque o el mismo coscorrón, de la onomatopeya kosk del golpe. En DRAE ‘hueso de la fruta, puñetazo y pedo ruidoso’  y también ‘pedo ruidoso’ como coloq. entre otros.

CULAZO [kulázo] nom.  culada

Golpe en las nalgas al caer sobre ellas.

  • El DRAE reconoce muchos derivados en –azo de nombres de objetos a propósito para dar golpes como bastonazo, estacazogarrotazohachazolatigazoporrazo, zurriagazo y muchos más, pero ignora otros tan familiares para nosotros como   →barrigazo,  cabrestazo,  chinotazo,  herretazo,  piñascazo,  taramazo,  vastigazoverduscazo…, formados según el mismo patrón de “golpe que se da con…” Aunque puestos a golpear a alguien, le podríamos atizar desde un cagalutazo (pongo por caso) hasta un marrazo.

CULEAR [kuleá] vbo.  dar un masculillo

Golpear el trasero a alguien entre varios que lo sostienen y mueven contra un obstáculo.

FAM. culá, →culazoreculeardesacular

  • En DRAE ‘mover el culo’ y, en Amér., ‘realizar el coito’, además de referido al coche que lo hace al patinar o coger una curva.

CULEBRO [kulébro] nom.  herpes zóster, culebrón

Sarpullido en forma de verdugón que rodea el cuerpo.

  • En la jerga médica es conocido como ‘herpes zóster’, infección producida por un virus con desarrollo de erupciones cutáneas a lo largo del trayecto de un nervio espinal. El DRAE recoge las var. culebrilla ‘enfermedad viral que se manifiesta por un exantema en el que las vesículas se disponen a lo largo de los nervios, por lo cual son muy dolorosas’  y culebrón ‘herpes zóster’. La superstición popular presagiaba la muerte del interfecto por estrangulamiento si la cola de la culebra se juntaba con la cabeza.

DESBLANCUZAO [dehblankuzáo] adj.  pálido, demacrado

Está mu desblancuzao, parece enfermo.

var. esblancuzao

  • De blanco, pero más próximo semánticamente al port, esbranquiçado ‘pálido’ o al gall. esbrancuxado ‘id.’ que al cast. desblanquecido ‘blanquecino’.

DIJUSTO [dihúhto] nom.  disgusto, desazón

Fue más grande el susto que el dijusto.

sin. caldeo

fam. dijustar(se), dijustao

  • Asimilación sg > j producida por influjo de la aspiración (sorda) de la -s, que se propaga a la consonante (sonora) siguiente y al invadirlo transforma la g (velar sonora) en j (velar sorda), como en añujar, ejince o mujo por añusgar, esguince o musgo respectivamente. En caso de sb el resultado es f  (resbalón > refalón).

DISIPELA [disipéla] nom.  erisipela

Inflamación de la piel acompañada de fiebre.

  • Se trata de uno de tantos nombres populares de enfermedades como ambolia ‘embolia’, anzuelo ‘orzuelo’, tataratas ‘cataratas’, tiricia ‘ictericia’, etc. que pasamos por alto, ya que no pertenecen en realidad a nuestro patrimonio léxico sino que son corrupciones vulgares de la jerigonza médica.

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

Leer el paisaje

Descubriendo las tierras de España guiado por sus escritores

Así se habla

Diccionario Corito

Extremadura de la A a la Z

En cada villa sus maravilla y en cada lugar su forma de hablar.

Palabras con raíces

Vocabulario Tradicional de Feria (Extremadura)

Soñando caminos

Yo voy cantando, viajero a lo largo del sendero...

LA CORREDERA

Ecos de Feria: Fiestas, eventos y vida cotidiana.

Ser en la vida romero

Romero solo que cruza siempre por caminos nuevos...

Yo estuve aquí

LO QUE HAY QUE VER

Senderos de Feria

Rutas por los paisajes de Feria (Extremadura)

La vida sale al encuentro

Si realmente amas la naturaleza, encontarás la belleza en todas partes (Vincent van Gogh).

Las palabras de la tribu

Tesoro de voces extremeñas empleadas en Feria